Keyword: Peru
Human sacrifices at Huaca Pucllana in Lima, Peru
in: Human Sacrifice and Value. Revisiting the Limits of Sacred Violence from an Anthropological and Archaeological Perspective, pp. Chap. 10
: , .
Hi postea arietes in usus pios conversi sunt. Igitur, dum fervet scelus execrandum, conspicantur forte anum quae ad sua negotia ibat a laniena non procul. Exclamat repente sacrificulus: Ite in vetulam turbatricem sacri; sine huius caede nulla litatio est. Dicto citius, mulier lapidibus obruitur, et cum homicidio sacrificium perpetratur.
in: “Monumenta Peruana (Carta Anua), Rome, 1970, vol. 5”
: , 1592.
Human sacrifice. Native American plunges a knife into another's chest. Two bodies hang, a statue of an idol or devil on a pillar stands at left (1554)
from: Pedro Cieza de León, Parte primera de la chronica del Peru, Antwerp, Iuan Steelsio, 1554, pag. 48
Miniature llama figurine, wrought in hammered gold, probably deposited as an offering to the mountain gods, accompanying a human sacrifice (1500-1532)
from: Peru
The British Museum, London
Native American priest sacrifices or eviscerates a victim before an idol. (1774)
from: Zárate, Agustin de, Histoire de la découverte et de la conquête du Perou, vol. I, Compagnie des libraires, 1774, p. 64
John Carter Brown Library
Religious practices of the native Americans of Peru. Priests sacrifice animals on a bonfire, throw rocks with serpents or snakes and animals painted on them, and eviscerate animals. (1671)
from: Arnoldus Montanus, De Nieuwe en Onbekende Weereld, Amsterdam, Jacob Meurs, 1671, p. 309
John Carter Brown Library
San Francisco Blanco (1638)
Convento de San Francisco, Lima
De rebus Iaponicis, Indicis et Peruanis epistolae recentiores
Antwerp: Ex officina Martin Nutij, 1605.
Otros huvo que, como se viesen apretados de la enfermedad, llamaron al hechicero para que les diese la salud, y el miserable les decía que la guaca estaba enojada y que por eso les daba aquella enfermedad, y que para aplacarla era necesario ofrecerle sacrificios de animales y otras cosas, y que con aquello cobrarían salud, y de esta suerte los traía engañados y ellos hacían lo que les mandaba, y viendo que no sanaban, antes se iban acabando, conocían su error y el engaño del demonio, y así venían a los pies de los sacerdotes con muchas lágrimas a pedir perdón a Dios de su pecado, y habiendo recibido los santos sacramentos de la confesión y extrema unción, morían con grandes muestras de su salvación, dejando edificados a los que les veían morir.
in: “Monumenta Peruana (Letter from an Anonymous Jesuit to Juan Sebastian), Rome, 1974, vol. 6”
: , 1599.
Of Summits and Sacrifice: An Ethnohistoric Study of Inka Religious Practices
Austin: University of Texas Press, 2009.
Cronica moralizada del Orden de San Augustín en el Peru con sucesos ejemplares en esta Monarquia
Barcelona: Pedro Lacavalleria, 1638.
Otros, ciegos en la ignorancia, habían hecho muchas idolatrías y sacrificios de animales al modo antiguo, por persuasión de los hechiceros, y se volvían a la fuente de agua viva, tomando venganza de su atrevimiento con las disciplinas, y entre estos hombres hubo quien sacrificó nueve animales, chicos y grandes, y con este miserable rito vivía descuidadamente en otros muchos pecados, encubriéndolos y faltando a la fidelidad de su Dios muchos años.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Gregorio Cisneros to Manuel Vazquez), Rome, 1974, vol. 6”
: , 1597.
Un religiosso con celo de la gloria de Dios, viendo el daño questa vestia hazía, juntando mucha gente y algunos españoles, fue a esta guaca, y entrando en ella con una acha, sobrepelliz y estola y agua vendita, pidiendo al Señor el divino fabor, porque tenía grandes contradiciones de los indios, alló en ella un cerricto echo de la propia peña, detrás del qual dava el demonio sus respuestas, y en una concavidad de la peña estava una figura a manera de carnero, labrada de plata, y en toda la qüeba gran cantidad de lanas de diferentes colores, güesos de animales con otras mill savandijas, que avían ofrescido.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Gregorio Cisneros to Claudio Acquaviva), Rome, 1974, vol. 6”
: , 1599.
The First New Chronicle and Good Government: On the History of the World and the Incas up to 1615
Austin: University of Texas Press, 2009.
A Topac Amaro le Cortan la Caveza en el Cuzco (1615)
from: Guamán Poma de Ayala, F. Primer nueva corónica y buen gobierno [1616]. Manuscript conserved in the København, Det Kongelige Bibliotek [ Royal Library, Copenhagen, Denmark ], GKS 2232 4°.
Atahualpa es encarcelado (1615)
from: Guamán Poma de Ayala, F. Primer nueva corónica y buen gobierno [1616]. Manuscript conserved in the København, Det Kongelige Bibliotek [ Royal Library, Copenhagen, Denmark ], GKS 2232 4°.









