Keyword: Llama
Displaying results from 1 to 8 of 8
filter by:
Hi postea arietes in usus pios conversi sunt. Igitur, dum fervet scelus execrandum, conspicantur forte anum quae ad sua negotia ibat a laniena non procul. Exclamat repente sacrificulus: Ite in vetulam turbatricem sacri; sine huius caede nulla litatio est. Dicto citius, mulier lapidibus obruitur, et cum homicidio sacrificium perpetratur.
in: “Monumenta Peruana (Carta Anua), Rome, 1970, vol. 5”
: , 1592.
Otros, ciegos en la ignorancia, habían hecho muchas idolatrías y sacrificios de animales al modo antiguo, por persuasión de los hechiceros, y se volvían a la fuente de agua viva, tomando venganza de su atrevimiento con las disciplinas, y entre estos hombres hubo quien sacrificó nueve animales, chicos y grandes, y con este miserable rito vivía descuidadamente en otros muchos pecados, encubriéndolos y faltando a la fidelidad de su Dios muchos años.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Gregorio Cisneros to Manuel Vazquez), Rome, 1974, vol. 6”
: , 1597.
Tanbién les ofrecen un animalexo que se llama cui, y con la sangre destos untan la piedrezuela y al ídolo mayor.
in: “Monumenta Peruana (letter from Juan Gomez to Francisco Borgia), Rome, 1954, vol. 1”
: , 1571.
Foemina morbo affecta, vatem adit ab inga missum dictitantem ut in vitam a morte indos assereret, deducit mulierculas vates ad duorum fluminum concursum, ubi ablutae veniam peccatorum, unde mors orta, promittit et 40 animantia leporibus haud dissimilia, ipsorum lingua cuyes, offerre facit. Mox arietem praegrandem mactare et sacrificare; eo sacrificio mortis immunem futuram.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Pablo José de Arriaga to Claudio Acquaviva), in Rome, Monumenta Historica Soc. Iesu, 1970, vol. 5,”
: , 1595.
Quí en Sancta Cruz oímos otro parlamento como el de la Concepción; añadióse a él matar muchas reses de la tierra usando de una ceremonia cruel: davan un golpe al carnero en la cabeça y aturdido, en tierra, le sacavan el coraçón vivo y palpitando y sangriento, llegavan a chupar de la sangre y untavan con ella una flecha; todo en significación de lo que avían de usar con el enemigo para donde estavan de partida.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Pablo José de Arriaga to Claudio Acquaviva in 1597), Rome, 1974, vol. 6”
: , 1597.
Una india consultó a un echizero famoso, el qual dijo que venía de parte del inga a librar a los indios de la muerte, y pidiéndole remedio para una enfermedad que tenía, la hizo ir a una junta de dos ríos y haziéndole ciertos lavatorios, le dijo que allí se le perdonavan sus peccados que eran los que le havían de dar la muerte, y la hizo ofrecer cerca de cinqüenta animalillos, a manera de conejos, que llaman cuyes, y otros semejantes; después le hizo ofrecer y quemar en una grande oguera un animal grande, que acá llaman carneros, aunque son bien diferentes, y que vestida de su pellejo, adorase un árbol para librarse de la morte.
in: “Monumenta Peruana (Letter from Pablo José de Arriagato Claudio Acquaviva), Rome, 1970, vol. 6”
ì: , 1594.
Displaying results from 1 to 8 of 8