Les metamorphoses d’Ovide. Traduites en prose françoise
Les metamorphoses d’Ovide. Traduites en prose françoise, et de nouveau soigneusement reveuës, corrigees en infinis endroits, et enriches de figures à chacune fable. Avec XV discours contenans l’explication morale et historique. De plus outre le jugement de Paris, augmentees de la Metamorphosedes abeilles, traduite de Virgile de quelques Epistres d’Ovide, et autres divers traitez
Paris: n.p., 1619.
Topics:
2. Sacrifice and religion: Comparisons, Antiquarians, Anthropology (16th-18th Century) 3. Sacrifice and politics (16th-18th Century)
2. Sacrifice and religion: Comparisons, Antiquarians, Anthropology (16th-18th Century) 3. Sacrifice and politics (16th-18th Century)
Authority file: http://viaf.org/viaf/88342447
Edited by: Francesco Quatrini
Related Documents:
Les metamorphoses d’Ovide, en latin et françois, divisées en XV libres. Avec de nouvelles explications historiques, morales et politques sur toutes le fables, chacune selon son sujet. Henrichies de figures et nouvellement traduites par Pierre Du-Ryer de l’Academie Françoise
Paris: Antoin de Sommaville, 1660.
Ifigenia. Tragedia di M. Lodovico Dolce
Venice: Giolito de Ferrari, 1501.
Teatro italiano o sia scelta di tragedie per l'uso della scena. Tomo primo in cui si contengono La Sofonisba del Trisino. L'Oreste del Rucellai non più stampato. L'Edipo di Sofocle tradotto dal Giustiniano. La Merope del Torelli. Premessa un'Istoria del Teatro e difesa di esso
Verona: Jacopo Vallarsi, 1723.
Los quinze libros de los metamorphoseos de el excellente poeta latino Ovidio. Traduzidos en verso suelto y octava rima por Antonio Perez, con sus alegorias al fin de cada libro. Dirigidos al illustrissimo señor dõ Gaspar de Zuñiga, y Azeuedo, Conde de Monterrey, señor de la casa de Vìezma i Ulloa
Salamanca: Iuan Perier, 1580.